Back in 1994, Hudson released Daikaijuu Monogatari on the Super Famicom - a JRPG which looked a lot like Dragon Quest and Final Fantasy. The game never saw a Western localisation, and has remained out of reach for anyone who doesn't have a firm grasp of Japanese - until now.
Translation group Dynamic Designs has just published its English language patch for the game, finally making it playable to gamers outside of Japan.
According to the group, the task of translating the title was a stern one:
Other than Chaos Seed and arguably Lennus-II, building this English patch may have been the most complicated challenge D-D has tackled. Combinations of fighting teams and variations in dialogue seemed almost endless.
To view all of the dialogue that is possible in this game would require a large number of game plays we could not begin to calculate because one fighter or NPC might not utter a possible line or lines unless a certain pair or even a trio of fighters were present in an active party at the same time in the right place at a particular point in the story!
You can watch a video of the game in action below - let us know what you think about this unearthed gem finally getting a fresh audience after all these years by posting a comment.
Well, if they had to do so much work to make this game come across as it should in our language then we should give credit where credit's due, and definitely for their stamina; I imagine they haven't been busy with this 24-7 so they probably had to put a lot of their spare time into this. I take my hat off for that. (bows)
I LOVE OBSCURE JRPG's!
I think Hudson was just the publisher. It was developed by Birthday and the sequel to a Famicom game Shell Monsters Story/Kaiju Monogatari, also fan-translated by A CERTAIN SOMEONE years ago.
The first game was almost entirely non-linear as it allowed you to play as any of the four protagonists. They would each start in different corners of the world. You could control any one of them individually but if you were to bring them together they could join together in a single party.
Pretty unique game. The one problem is that, it's an RPG that has almost no reals dungeon to speak of except the final boss' lair. There are some fights in hallways between islands that could've been a neat little tactical game if they had developed it further (although that was 1988, just after Famicom Wars had been made and before Fire Emblem or Shining Force).
Is this being officially released?
Ops, sorry Damien! I should have submitted this back on Satuday... when I made that video... :x
@TheRealThanos I believed this one was completely lost, development came to a complete stop a few years ago, but they somehow got it together again managed to release it! You can read all about it on the Dynamic Desings website.
@No-longer-postin: That is impossible because Hudson has been acquired by Konami a few years back and... we all know what Konami is about to become. Plus this is a fan made translation, it's extremely hard to be able to sell these without an incredibly complicated agreement between all parts.
PS: I'm loving the game!
I'll be the first one to say it…
Can we do the same with Mother 3?
Ok, wasn't sure if the company aquired it and was able to release it or not.
@WaddleDeeWeegee Mother 3 already has a fan translation.
Is the game any good, tho..
It's a fan translation, mainly for emulation purposes.
I'll definitely check this out when I have the time.
@No-longer-postin You might wanna read what it says directly underneath the YouTube video...
Soon I'll be getting a repro of this.
My heart just sank (Thought it was Far East of Eden Zero).
I am sure people have been working on that for ages.
RIP Hudson and Darn you Konami! Wasting good games just to let them fade away.....**sad face**
@retro_player_22 Same, that's about as 'official' of a release as we'll ever get.
Cool! I might have to give it a shot sometime.
@WaddleDeeWeegee You're almost a decade behind.
I think this was translated a long time ago already. I forget where. However what i really hate is when translation groups screw up the translation and tries be localizations people.
I had a good chuckle at "Trans Support".
@RegalSin A few others tried, but the only older (fan) translation was its Famicom predecessor (which was originally published by Namco).
This game got one more sequel on the SFC (which, like Far East of Eden Zero, added a real-time function). Then Birthday (the developer)/Hudson made a couple spinoff games for GBC based on one of Birthday's Famicom games, Dream Master (which had some RPG element but was mostly puzzle-solving based).
@retro_player_22 @pyrotek85 FYI the group that translated this does not condone its use in repro carts. See this thread: http://dynamic-designs.us/d-dforum/viewtopic.php?f=55&t=678
@Okumei Wait, you could get it on the Wii? How?
@Filler Whether repro or emulator, the game will get pirate no matter what. Only way to legally play the game is the Japanese version and to play that with the patch you could find a way to dump the rom to a computer and play it there via emulator (illegally) or you could just load the patch to a Retron 5 (a console which already use illegal emulators) and play it that way which you may think it's legal but like I say the Retron 5 is already in hot water. So no matter what you do, it's already illegal unless you seek the original dev team and beg them for an English release.
@Gold_Ranger I was hoping for a physical copy so I can play and own the game
Tap here to load 25 comments
Leave A Comment
Hold on there, you need to login to post a comment...