Nice to see FE finally get the sales it deserves but it's a shame those sales had to come from one of the weaker games in the series overall. Especially considering the utterly abysmal "localization".
@Pandaman The fact that you think a breast slider is "problematic entertainment" is the real problem here. How are breasts a problem? Every woman has them. And to use your own logic, what statement is gained by removing it? What do I gain by not being able to put Lyn in a bikini? They may not be important but why is it good that they aren't there? Also, I think you missed the part where I said "in this context" about censorship.
Localization really is a damned if you do, damned if you don't process. Someone is going to be unhappy with it no matter what you do and someone will shout censorship. Thing is what the Treehouse has been doing recently can easily be classified as censorship, and rightfully so.
Look at the changes that have been made to Fates for instance. The Soleil support was slightly messed up, but the way it's presented never once shows Kamui as having any malicious intent. He's just trying to help his friend. You'd have to be careful with how you worded it but it's not impossible to localize. Hell just have Kamui talk to her before hand that he has an idea to help her. Problem solved. That's not what they did. They outright replaced it. This one can go either way but between localization and censorship it leans more towards the latter.
The changes to Skinship are simply insulting. It's basically saying "Nope. America is not mature enough to handle rubbing a stylus on a touch screen with a human face projected on it." Sad part is I do like the NoA version better. It makes sense that you'd only do that sort of thing with the person you married. This wouldn't be a problem if the Japanese version didn't exist. Fact is in the Japanese version you could play the skinship mini-game with any character. In the American version you can't. That ain't localization, that's outright censorship.
Looking at Fatal Frame and Xenoblade X it's the same exact deal. NoA is saying "You are not mature enough to handle women in their underwear in a game rated M. You can't handle a girl in a bikini and a breast size slider" These features were in the Japanese version, not the North American version. That's not censorship?
In this context at least it's real simple to me. Localization is changing what you must to get the same message across. Censorship is the removal or replacement of things that can easily be understood but might be offensive or make some people uncomfortable. I'm sure somebody has made this argument already but that's my two cents.
Not bad, not great. Just looks like Twilight Princess GCN with slightly better graphics and, mostly throwaway, amiibo content. I won't complain too much as I love TP but I've been hoping for a little more by way of bonus content. The music never gets old though.
So... yeah. Why did they feel the need to change it again? Seriously. Same exact thing only without rubbing a stylus on the touch-screen. Was it really so HORRIBLY OFFENSIVE (mainly to people who were never going to buy the game in the first place, let's be honest) that it was worth the time and effort to block off the actual skinship part? Pointless censorship at its finest ladies and gentlemen.
Comments 7
Re: Impressive Fire Emblem Fates Sales Ensure It Makes an Impact on US Charts
Nice to see FE finally get the sales it deserves but it's a shame those sales had to come from one of the weaker games in the series overall. Especially considering the utterly abysmal "localization".
Re: Editorial: Game Localisation Isn't Just About Preserving The 'Pure' Original
@Pandaman I missed this in my first reply but the breast slider was on the avatar. Not Lyn. So no underaged breast slider.
Re: Editorial: Game Localisation Isn't Just About Preserving The 'Pure' Original
@Pandaman The fact that you think a breast slider is "problematic entertainment" is the real problem here. How are breasts a problem? Every woman has them. And to use your own logic, what statement is gained by removing it? What do I gain by not being able to put Lyn in a bikini? They may not be important but why is it good that they aren't there?
Also, I think you missed the part where I said "in this context" about censorship.
Re: Editorial: Game Localisation Isn't Just About Preserving The 'Pure' Original
@Ralizah That's a really good way of putting it.
Re: Editorial: Game Localisation Isn't Just About Preserving The 'Pure' Original
Localization really is a damned if you do, damned if you don't process. Someone is going to be unhappy with it no matter what you do and someone will shout censorship. Thing is what the Treehouse has been doing recently can easily be classified as censorship, and rightfully so.
Look at the changes that have been made to Fates for instance. The Soleil support was slightly messed up, but the way it's presented never once shows Kamui as having any malicious intent. He's just trying to help his friend. You'd have to be careful with how you worded it but it's not impossible to localize. Hell just have Kamui talk to her before hand that he has an idea to help her. Problem solved. That's not what they did. They outright replaced it. This one can go either way but between localization and censorship it leans more towards the latter.
The changes to Skinship are simply insulting. It's basically saying "Nope. America is not mature enough to handle rubbing a stylus on a touch screen with a human face projected on it." Sad part is I do like the NoA version better. It makes sense that you'd only do that sort of thing with the person you married. This wouldn't be a problem if the Japanese version didn't exist. Fact is in the Japanese version you could play the skinship mini-game with any character. In the American version you can't. That ain't localization, that's outright censorship.
Looking at Fatal Frame and Xenoblade X it's the same exact deal. NoA is saying "You are not mature enough to handle women in their underwear in a game rated M. You can't handle a girl in a bikini and a breast size slider" These features were in the Japanese version, not the North American version. That's not censorship?
In this context at least it's real simple to me. Localization is changing what you must to get the same message across. Censorship is the removal or replacement of things that can easily be understood but might be offensive or make some people uncomfortable. I'm sure somebody has made this argument already but that's my two cents.
Re: Video: Snazzy New Trailer for The Legend of Zelda: Twilight Princess HD Shows Off Visuals and Features
Not bad, not great. Just looks like Twilight Princess GCN with slightly better graphics and, mostly throwaway, amiibo content. I won't complain too much as I love TP but I've been hoping for a little more by way of bonus content. The music never gets old though.
Re: Here's Exactly What Has Changed With Fire Emblem Fates' "Skinship" Petting Mode
So... yeah. Why did they feel the need to change it again? Seriously. Same exact thing only without rubbing a stylus on the touch-screen. Was it really so HORRIBLY OFFENSIVE (mainly to people who were never going to buy the game in the first place, let's be honest) that it was worth the time and effort to block off the actual skinship part?
Pointless censorship at its finest ladies and gentlemen.