If you're a die-hard fan of Arnold Schwarzenegger's Terminator films, or even just classic arcade shooters, you may well have picked up a copy of Terminator 2: Judgement Day on Game Boy. Also released on SNES, this was an official tie-in to the movie of the same name, but the developers faced a rather comical issue during development.
An interview from a - now pretty old - issue of gamesTM magazine has resurfaced online thanks to Twitter user @Matt_Paprocki, revealing the strange licencing problem. Conducted by Graeme Mason, this interview was held with Terminator 2 developer Jas Austin, who went into detail about the issues faced when dealing with the film company. It turns out that official imagery of Arnie caused a bit of trouble, but Linda Hamilton's character, Sarah Conner, was far more problematic due to an issue with her 'bangs'.
Thankfully, as you can see, it turns out that the film company didn't actually demand the unnecessary graphical enhancements that this comment might suggest, and was actually innocently referencing the character's hair. Phew! Still, it's easy to imagine the increasing levels of confusion spreading through the development studio with each new comment, and presumably the relief when the situation was finally resolved.
Well, there's a story that you'd probably keep away from the grandkids.
[source twitter.com]
Comments 37
https://media1.tenor.com/images/4548e56dd3ba98863f48043ed75eb697/tenor.gif
Well, to be fair to them, "bangers" is a rather crude slang term for breasts here in the UK. I will always remember my confusion when first hearing the song "Bangs" by They Might Be Giants. "I'm only holding your hand so I can look at your bangs." Blatant! But I soon realised that bangs relates to the fringe. Sadly, because that would have been one hell of a lyric otherwise!
Actually a good game, believe it or not!
@NiaBladerunner
The tagline is a direct quote.
@NiaBladerunner Hey, just want to let you know, the tagline is a direct quote from the magazine. Not a joke.
Cool story
that is soooooooooooooo funny
I was similarly confused by 'bangs' in regards to fringe.
No screenshot of her character in the game? Lol. Now I’m curious to see how they made her look. Better check YouTube for a playthrough.
"Two nations divided by a common language".
It's the littlest things sometimes. I have been "translating" between American to British and South African vernacular for over 30 years, and I can NEVER remember that bangs don't mean the same thing in British. I was genuinely mystified about why this would be problematic.
Totally bangs ... Love Arnie!!!
They made the breasts bigger several times over because of this misunderstanding?! That's comedy gold!
American/British slang differences have caused some great moments of confusion in pop culture, like when Marge talks about Lisa's 'fanny', though luckily these have never (to my knowledge at least) proven fatal, unlike misunderstandings between metric and imperial measurements.
@Ooyah - Is the slang word “bangs” or “bangers”? Bangers is slang for sausages (food) as well right?
i couldn't stop laughing, they kept on making them bigger and bigger XD and i want to see the final product too lol
Apparently the same request went in at Eidos when they were making the original Tomb Raider. Of course they were all British and there was no confusion as to what it meant...
@bimmy-lee
Bangers is crude slang for breast... also, yep, bangers are sausages. Furthermore, an old beat-up car can be called a banger. When I first heard "bangs", I thought it to be a shortened form of bangers!
I had this on the Gameboy. I also had a cartridge adapter on the SNES that let you play Gameboy games on the big screen with a variety of borders.
@Ooyah - We’ll, that just adds another layer of comedic nuance. What a great story.
“More bangs!!!”
“We’ve given her all the bangs she can hold! Any more bangs and she’ll topple over! Wait, do you want more breast, hair, cars, or... sausages?!?”
@bimmy-lee @Pod
Well, just be thankful that her fanny didn't get thrown into the mix, it could have been utter chaos!!!
You Europeans say "fringe" to refer to the front of a person's hair? Like the outer edge of the green on a golf course? How peculiar...
Man.. those game boy boxes always give me the feels
“I’m a sucker for a good bang”
@Ooyah I've been listening to that song for 17 years, and now it has been forever changed for me. Possibly for the better!
https://gamefaqs.gamespot.com/gameboy/585958-terminator-2-judgment-day/images/26
A real shame this occurred pre internet because the email chains concerning this mix up would be important historical documents, and perhaps the funniest written words in human history.
"Great job on the bangs, now let's add a fanny pack."
Gotta love different meanings in the same language! I figured out what this really meant instantly but didn't realize it's something else entirely in British slang.
Haha, this is gold!!
@TheDanslator "it needs to be bigger! Big enough to hold all the guns!"
Lol so did they end up reducing her breasts or just leave them all inflated? Think the word bangs is pretty well known in the UK now but I can understand the confusion back then.
I have thia game on Gameboy 😁😁😁👍. It's super super difficult
I've only ever known bangs to be a fringe. Never heard of breasts being called "bangs" before.
@EightBitMan Still one of / the best action-sci-fi-thriller movies of all time. Holds up brilliantly.
I'm mexican, and I'm more familiarized with the american english and yet... I instantly related bangs with breasts. Then again, I'm peculiar.
So did they shrink her boobs back down to regular size when the misunderstanding was caught, or did they go, 'meh, leave em big'
Well you learn something everyday. The only "fringe" I knew was ornamental frills like curtain tassels or the loose borders of a rug.
LJN, the company of wonders!
Funny story by the way.
Show Comments
Leave A Comment
Hold on there, you need to login to post a comment...