
Nintendo Co., Ltd., Creatures Co., Ltd. and Game Freak Inc. - the three custodians of the almighty Pokémon franchise - have applied for two new trademarks in Japan.
The trademarks appear to be related to the same product and have been registered with the Japanese words ポケるんTV and ポケるん and the English words Poké-Lun TV and Poké-Lun.
What could these trademarks relate to? A new game, or perhaps a TV show of some kind? Let us know what you think with a comment.
[source japanesenintendo.com]
Comments 23
Game Freak got us hook, line, and sinker with their overpriced Pokéball accessory for the Let's Go games. For the Gen 8 game, they're going to be selling us a TV... and we will buy them, apparently.
This just in, Nintendo buys the moon.
It's Pokémon Run the way a Japanese would spell it! (BA-dum TSCHH!)
Isn't it "Poké-Run" instead? That sounds like it would make more sense. Either way, it might be some kind of accessory related to the next Pokémon game.
Probably just more free-to-play garbage of some sort or something.
@G-Boy : The article specifically states that "Poké-Lun" was trademarked in addition to the Japanese spelling.
Poke Rune ?
PokeMon = Pocket Monsters
Obviously PokeLun = Pocket Lunatics
Ash has grown up, and is thrown inside a detention facility.
You'll have to run around the psych ward collecting patients, cramming them inside duvet covers, and making them fight each other.
Throughout the course of the game, it's revealed that there were never really any such things as Pocket Monsters, and your whole adventure was just a psychotic episode.
@Jayenkai
I was about to say the exact same thing. I don't feel special anymore
The Japanese katakana/hiragana is pronounced Poké-Run, but then the japanese R can also be an L
@Rhaoulos Don't worry.. We're all special in here!
They have trouble pronouncing the letter R
poke lun (Run) 😂
@The-Chosen-one except that’s the other way around, since in Japanese the “l” sound doesn’t exist and they pronounce l like an r.
@maruse Isn't it more that they have a sound in between instead?
A fitness app like Zombies Run is my guess.
@Jaxad0127 I don’t think so... the sound is very clearly an R.
In songs (mostly J-pop) you’ll hear a lot of Rs pronounced like Ls, but that’s just because it sounds “cool” because it’s not the way they pronounce it normally.
I’ve been living in Japan for the last 14 years and in normal conversation you won’t hear Ls at all, unless they are trying to sound different on purpose.
Nintendo filed a trademark?!?!
This just in: Nintendo’s making a Poké-Lun Classic Mini!!
@Jayenkai dude i would buy your game. Lol
I wonder if it's an app that deals with Lunatone?
Though I am intrigued by the psych ward interpretation above....
The Japanese trademark makes it sound like a phone game/app. At which point, I lose interest. But their choice of English trademark perplexes me. Did they just want it to sound more interesting that Poke-Run, for their international audience? Lol
Another series with another region Ash explores where he automatically forgets everything that happened in the previous region?
This is odd. The "Poke" part is in katakana, indicating the run of the mill prefix (Pokeball, Pokedex etc) but the "run" part is in hiragana, which would mean it's a word, or at least part of a word of Japanese descent. But what could it mean? Hmm...
Pokemon was my favorite cartoon series when I was child I like to watch this regularly even I had this on my laptop. I came to know about the game that was made by the writingessayeast.com review with the same name that has running a lot in these days and doing much business.
Show Comments
Leave A Comment
Hold on there, you need to login to post a comment...