Forums

Topic: JONTRON'S VIDEOS : help for translation

Posts 1 to 20 of 56

Tozesun

Hi everybody !
I'm a French girl who loves Jontron videos ! He always makes me smile if I'm sad (and if I'm not) , he is really inspiring for me , well : I love what he's doing
So I'm often talking about him to my friends but French people are (most of the time) not really good in English , so I would like to subtitle his videos to allow to my friends to understand what he says !
But he often speaks too fast and I can't get the meaning of all his sentences , so I'm looking for kind people who would like to help me by giving me the whole sentences in English I can't hear (6 or 7 sentences in each videos) , it would be really nice , I'm a nice person by the way !
Sorry if I made mistakes in English , have a good day !

Tozesun

Twitter:

Dinos

Which videos do you want written out?

Dinos

Nintendo Network ID: Dinos24 | Twitter:

Tozesun

I began doing Monster Party but I would like to do most of his vids, so I'm looking for someone to work with for a moment because there are too many expressions I can't understand ...

Tozesun

Twitter:

Dinos

Oh, well I don't have too much free time at the moment, so if I were to help you out it could only be for one or two videos, sorry. Maybe if other people got involved and could each work on 1-2 videos?

Dinos

Nintendo Network ID: Dinos24 | Twitter:

Tozesun

Yeah it would be better, definitely!
So you could help me with Monster Party for the moment ? Can I give you the minutes I don't understand?
I'm so sorry to call for help whereas I'm must be able to do it myself, but I prefer give a really good translation and don't kill his work x__x

Tozesun

Twitter:

Dinos

Yeah if you give me the minutes I'll have it done by the end of the day (by 11:00PM U.S. Eastern Time). I'm working today from 11:30AM - 4:30PM EST so I should have time to get it done tonight - you'll probably be asleep though.

Dinos

Nintendo Network ID: Dinos24 | Twitter:

Tozesun

Oh yeah I forgot about that, well you know in France it's summer holidays so I'm awake to 2 AM most part of the time... Well ...

So at 1:15 he says "what we are waiting within the walls on this cartridge" is there a play on words ?
Because cartridge means both a place in a prison and what he is holding ? What does it means by the walls of the NES cartridge ? I don't get it xD
At 3:31 : "Who wants a piece of my... ?"
At 3:37 "OK cool, whatever doing, I'm just... Time for your preparation...sir?"
At 4:25: "Checking that one off" ? "just getting rid of some of these eyeballs, clear the way" ? I'm not sure .. xD
At 5:33 : "I like at least a little.. ?"
At 6:20 "Hold the bill for a moment sir" ... Well , what does that mean ? xD

Thank you very much for the help !! (^o^)/

Tozesun

Twitter:

Dinos

1:15 - He really is saying "Oh, but what awaited in the walls of this cartridge... I don't think anyone could've seen coming." By saying "in the walls of this cartridge" he basically just means "within" or "inside" - referring to the gameplay of course, not the physical cartridge. So he simply means: "What awaited within this game... I don't think anyone was expecting."

3:31 - "Who wants a piece of my d**k-bat?" D**k is just a slang word for male part haha. Bat is referring to a baseball bat. So if you combine the two, you should get some idea of what he means.

3:37 - "Okay whatever I'm just rolling with it" "Rolling with it" is a phrase that means he just doesn't care and is accepting of the fact that he just transformed into a dragon. It's a pretty common phrase in English, just a bit hard to explain, so sorry if that didn't make sense.

4:25 - "Ok, just shaking that one off. Let's just get rid of these eyeballs, clear the way." To "shake something off" is a phrase (we have a lot of them in English) that means to ignore or purposely forget. To "get rid of" is to "kill" in this sentence but could mean slightly different things in other situations, such as "throw out", "delete", "remove", etc. To "clear the way" is to remove things from your path. In this case, the eyeballs are "in his way" so he must "clear the way" by killing them.

5:33 - "I like at least a little leniency." Leniency means "mercy" or "tolerance". Basically he is saying he likes games that are a little easier or merciful.

6:20 - "Hold the bill for a moment, sir." "Hold the bill" is a phrase that is used mostly in restaurants when "bill" is referring to the check for the customer. The customer would say this if he wasn't done eating yet or wasn't ready to leave the restaurant. Outside of that, it is used when someone sees something that is unusual to them. In this case, Jon is basically saying "Am I crazy, or is that a well with eggplant moons shooting plates at me?" This one is probably the hardest to explain because it's not used often.

Hope this helps!

Dinos

Nintendo Network ID: Dinos24 | Twitter:

Dinos

And that's your English lesson for the day!

Dinos

Nintendo Network ID: Dinos24 | Twitter:

Tozesun

Waow thank you soooo much !!
It makes sense now and you've been really helpful to me , teacher ! You explanations were really good
Hope I could ask you more things when I'll translate a next video !
It is always really interesting to see how much our languages have different words and way to say things !

Tozesun

Twitter:

Dinos

Yeah I'd be happy to help you with other videos. I watch JonTron a lot and I also think he's really funny. Glad I could help you share his content with your friends!

Dinos

Nintendo Network ID: Dinos24 | Twitter:

Nintendo_Ninja

I LOVE Jontron.

Nintendo ID Network: Nintendo_Ninja
Mario Maker ID: LR5-VQV-THG

Tozesun

@ZeroZX_Dev , your website help me so much thaaaank you !! ^w^ I guess now I'll only ask to people to explain me expressions I can't understand because I can't miss words with this website !
@GuardianKing Do French have advantages compare to others nationalities ? xD
@Maelstrom I've seen that English people seemed sad to see Jontron is now doing sponsored videos , but what does it change ? I don't understand , does that mean he's gonna become a bad guy ? Or someone who likes money ?

Tozesun

Twitter:

Maelstrom

Tozesun wrote:

@Maelstrom I've seen that English people seemed sad to see Jontron is now doing sponsored videos , but what does it change ? I don't understand , does that mean he's gonna become a bad guy ? Or someone who likes money ?

It just means he won't do as many videos on terrible games and probably won't be able to say if the game is terrible, if it is sponsored. I still want him to do Air Control.

My video game arrangements (sheet music for piano)
Check in for new sheets every Monday. There's lots of Fire Emblem arrangements coming.

Nintendo Network ID: aginor

Tozesun

@Maelstrom Oooh I see , I didn't think he'll have to "control" what he does and says if he got sponsored , I thought that "normalboots" what kind of a sponsor for him , and he's always saying "like my vids, share, favourite..." so I thought he wouldn't have need a sponsor O__o I hope he'll test Air control one day so !

@GuardianKing Oh really ? what American people say in French ? In yesterday's Jontron's video he said "VIVE LA FRAAAANCE" xD and I was like "oh, he really said that?" , I think French isn't a popular language, that's why, I'm sorry to haven't uderstand
But I'm really happy to read someone who says that! Hope I could ask you a few things if I need it

Tozesun

Twitter:

Retro_on_theGo

Maelstrom wrote:

Nintendo_Ninja wrote:

I LOVE Jontron.

Except when he does sponsored videos......

You mean that Valiant Hearts video? Dude that was hilarious. "VIVE LA FRAAANCE!! NOOO wait I'm out of here" lol
Don't care for how he looked at the game but it's not like many people will take it seriously anyways.

I'd be happy to help with this project by the way. Getting jontron out to more people is always good.

This topic has been archived, no further posts can be added.